I have never heard about this “noticing” before. It is interesting to think that it is a MUST to continue investigating about ELT, because there are always new ideas and concepts which researchers are coming with.
From my experience, during the first stages of learning a L2 (German in my case), tasks were focused on making senses on form and meaning at the same time. I was in a bilingual school, therefore all the subjects were in the target language. As we had good input, we were internalizing meaning and implicitly the form. As the text mentioned, this process is called intake. We were able to produce concentrated on two objectives, giving our meaning across and be accurate.
But my experience related to English is much different. I learned English as a teenager and we had two hours per week. The teacher focused mainly on being explicit with grammar rules.
Do you find yourself comparing your L1 and L2 (L3!)? Do you "notice" ways in which others use amn L2 that may be different to the way that you use it?
ResponderEliminar